KINH NGHIỆM BẢN THÂN Lưu ý về tên bốn chữ

Johnny

Thành viên kinh nghiệm
#1
Chào các bạn

Người Việt mình họ tên có khi rất dài, không những 4 chữ mà còn là 5, 6 ... chữ nữa. Mỹ thì chỉ phân biệt 3 cụm là: first name, midlle name, last name. Những tên Việt như Lê Nguyễn Thu Hằng thì người Việt mình nhìn vào là hiểu ngay cái nào là họ cái nào là tên cái nào là chữ lót còn Mỹ thì không hiểu nên hay ghi trật tự từ lộn xộn. Đến như cái tên Công Tằng Tôn Nữ Tạ Thị Mùa Thu thì người Việt mình có thể biết họ là Công Tằng Tôn Nữ = Nguyễn, tên là Mùa Thu còn Mỹ thì bó tay. Vì vậy họ ghi đảo lộn lung tung trong các giấy tờ làm cho tên và họ bị sai. Những sai sót này nhiều khi ngoài ý muốn nhưng sẽ phát sinh nhiều rắc rối khi giao dịch trong cuộc sống ở Mỹ.

Để tránh trường hợp bị ghi sai tên rất thường xảy ra chúng ta nên lưu ý là khai đúng theo giấy khai sinh. Lúc phỏng vấn xin visa nhớ để ý và nói với họ, khi nhận visa nhớ xem kỹ đã đúng chưa. Nếu sai thì phải yêu cầu họ sửa lại trước khi ký nhận visa.

Cách viết tên theo người Mỹ
Ví dụ tên Nguyễn Thị Thu Hằng viết là:
Cách 1: NGUYEN, HANG THI-THU
Cách 2: HANG THI-THU NGUYEN
Chúng ta nên để dấu gạch ngang giữa hai từ muốn làm tên hay chữ lót để Mỹ hiểu là một cụm.
Nên dùng tên ngắn như ví dụ trên là Hang, không nên chọn tên là Thu-hang vì người Mỹ khó đọc.

Chuyện tuy nhỏ ít ai để ý nhưng phát sinh nhiều rắc rối không đáng có về sau.

Thân mến.