[Diện Vợ, Chồng] Hồ sơ CR1 - HCM2008627008

maistefanac

Thành viên mới
#1
Xin cho minh hoi tinh hinh ho so minh nhu the nao roi, da ve den vn chua, minh da bo sung ho so lan cuoi vao thang 10/2010. Minh da doi ho tra loi lai ma van chua thay gi het, lam minh met moi cho doi.....pls to help me.......tks
 

maistefanac

Thành viên mới
#2
Nguyen tran thanh mai - Diện vợ chồng

Xin cho mình biết tình hình của hồ sơ mình.
Đã bổ sung đầy đủ giấy tờ theo yêu cầu.
Và mình có hỏi ben NVC họ trả lời là 20 ngày nữa họ sẽ mời PV nhưng mình đã đợi 01 thang rồi mà chưa thấy gì cả.

Case Number: HCM2008627008
Principal Applicant's Name: NGUYEN TRAN,MAI
Preference Category: CR1
Your Priority Date: 27Sep2007
Foreign State Chargeability: VIETNAM
 

quaidan

Cựu Ban điều hành
#3
Ðề: Nguyen tran thanh mai - Diện vợ chồng

Xin cho mình biết tình hình của hồ sơ mình.
Đã bổ sung đầy đủ giấy tờ theo yêu cầu.
Và mình có hỏi ben NVC họ trả lời là 20 ngày nữa họ sẽ mời PV nhưng mình đã đợi 01 thang rồi mà chưa thấy gì cả.
Hi Maistefanac, bạn đã thiết lập quan hệ với NVC bằng email chưa? Hãy gửi email cho NVC để hỏi ngày phỏng vấn nhé. Mẫu thư có thể tham khảo tại link này:
http://xuatnhapcanh.com/forum/showthread.php?t=66

Chúc may mắn.
 

maistefanac

Thành viên mới
#4
LLTP có cần dịch sang english không???

Cho mình hỏi LLTP có cần dịch sang tiếng anh không. Do LLTP của mình hết hạn nên phải đợi bổ sung . lần trước mình có dịch english. nhưng lần này mình chơ dịch nữa phải mất 03 ngày và tốn thêm tiến nữa . Nên mình thắc mắc là có thầy trên XNC Bao ko cần dịch nên mình hoang mang quá ....mà trong tờ giấy xanh bảo là phải dịch sang english ....Giờ chẳng biết làm sao cả....Pls to help.
 

Bun_Bo_Hue_3

Thành viên kinh nghiệm
#5
Cho mình hỏi LLTP có cần dịch sang tiếng anh không. Do LLTP của mình hết hạn nên phải đợi bổ sung . lần trước mình có dịch english. nhưng lần này mình chơ dịch nữa phải mất 03 ngày và tốn thêm tiến nữa . Nên mình thắc mắc là có thầy trên XNC Bao ko cần dịch nên mình hoang mang quá ....mà trong tờ giấy xanh bảo là phải dịch sang english ....Giờ chẳng biết làm sao cả....Pls to help.
---------------Trả Lời--------------
LLTP phải dịch ra tiếng Anh (phải dịch ra tiếng Anh)
----------------------------------------------------

bạn mua được con Trâu, bây giờ không mua thêm 1 thùng nước để rửa chân con Trâu hay sao. hi hi hi.
 

Thành

Thích đủ thứ ...
#6
Làm tiếp luôn cho chính xác:
9. Tôi có cần phải dịch các giấy tờ cá nhân để chuẩn bị cho phỏng vấn xin thị thực?

Tất cả những giấy tờ không bằng tiếng Anh hay không bằng tiếng Việt cần phải được đính kèm bản dịch tiếng Anh có công chứng ghi rõ “Bản dịch chính xác” và do “văn phòng/người có chức năng dịch thuật” thực hiện. Trong một số trường hợp đặc biệt, một số giấy tờ bằng tiếng Việt cũng có thể được yêu cầu dịch sang tiếng Anh.
Câu trên có nghiã là: Tất cả giấy tờ bằng tiếng Việt kể cả Lý lịch tư pháp (không cần dịch sang tiếng ANH) trừ khi có yêu cầu từ phía lãnh sự. :p
Xem link gốc: http://vietnamese.hochiminh.usconsulate.gov/iv/faqs/di/dan.html
 

quaidan

Cựu Ban điều hành
#7
Hi Maistefanac,
Để dễ theo dõi hồ sơ cho bạn, đã gom 03 topic của bạn về đây, có thắc mắc gì vể hồ sơ của mình thì hãy post bài tại đây, bạn đừng mở thêm topic mới nữa nghen.

Nếu bạn không biết tìm bài của mình thì vào link này xem hướng dẫn:
http://xuatnhapcanh.com/forum/showthread.php?t=1108

Chúc may mắn.