Hi anh Vuthangsi!
Em thật sự chẳng mai nhận được thông báo sở di trú yêu cầu đến 6 mục như sau:
1. Nộp giấy tờ có liên quan đến bất động sản có chung tên hai người.
2. Ít nhất giấy tờ thuê nhà chung có tên hai người.
3. Khai sinh của con chung hai người.
4. Giấy tờ chung nguồn tài chính của hai người.
5. Giấy làm chứng của người trung gian (điền đầy đủ thông tin theo yêu cầu của họ) những người này phải biết cuộc hôn phối của đôi hôn nhân này và phải thề trước pháp luật mỹ nếu không thành thật sẽ chịu sự chế tài của luật mỹ. Nhân chứng không nhất thiết là người có quốc tịch Hoa Kì.
6. Và bất kì một tài liệu nào khác có liên quan để làm rõ cuộc hôn nhân này là thật
Hiện nay em chỉ có thể làm hai mục cuối cùng còn 4 mục đầu em không có . Tuy nhiên nhờ anh góp ý giúp:
1. Em định nhờ 4 người làm nhân chứng gồm hai người ở Mỹ là mẹ chồng và em rễ bên chồng vì hai người này có về dự đám cưới của em vì em nghĩ họ là công dân Hoa Kỳ, nếu làm chứng là chịu theo sự chế tài của luật Mỹ. thì phần trăm họ tin cao hơn. Và là hai người gần gũi với vợ chồng em nên họ sẽ hiểu hết mối quan hệ này từ lúc quen nhau nhưng rất tiếc là dịch vụ chỗ em nhờ làm giấy tờ họ bảo là không được vì sở di trú yêu cầu không là người có quốc tịch mỹ nhưng em thì dịch không nhất thiết là người có quốc tịch Mỹ vậy có nghĩa là có thể nhờ họ được không?
;
Hai người còn lại là hai người bạn của em ở Việt Nam.
2. Mục cuối cùng em đã viết được timeline quá trình quen nhau, vậy thì trong timeline có bằng chứng nộp kèm sau:
+ yahoo chat em có cần dịch ra tiếng anh và có công chứng từng tờ không?
+ Bill điện thoại
+ Hình ảnh
+ Tin nhắn Viber, Tango em có cần dịch thuật không?
+ Yahoo chat em có thể sao chép và dán bên Word được không? Em đã làm như vậy sợ họ không tin vì khi sao chép và dán sang Word thì nội dung mình có thể sửa đổi sợ họ nghi ngờ vậy nên em đã dùng phần mềm chụp màn hình nội dung chat ra từng tờ. Làm như vậy được không anh? Và để tiện cho họ dễ xem câu nói nào là minh chứng cho nội dung mình trình bày trong time line em đã vẽ khung hình chữ nhật ngay nội dung đó làm như thế được không anh?
Tương tự tin nhắn chat Viber, tango em cũng làm như vậy.
+ Sổ tạm trú khi anh về thăm em+passport có dấu hải quan
+ Vé máy bay năm nay anh về.
+Chứng chỉ hôn phối(vì đạo công giáo)
+ Bằng chứng yahoo chat không kèm theo timeline mỗi tháng em in khoảng chừng 10 tờ em định nhờ dịch nhưng dịch vụ nói họ không cần dịch không cần công chứng, sở di trú chỉ cần xem thời gian là có nói thường xuyên không thôi. Em suy nghĩ làm gì ít nhất họ vẫn phải biết nội dung chat gì? thì cần phải dịch ra tiếng anh và có công chứng chứ. Suy nghĩ em như vậy đúng không?
Còn 4 mục đầu em không có như thế họ sẽ chấp nhận không? Theo chuyên nghiệp anh có thể dự đoán giúp em không? Cám ơn anh nhiều.