[Hồ sơ F3] Hồ sơ F3 - HCM2008851028*

redriver77

Thành viên tích cực
#61
Ðề: Hành lý

Tôi xin hỏi
Khi đi sang Mỹ, tôi có mang theo 22kg sách học của con tôi, nhưng tất cả là bản photo vì đây là sách nghiên cứu. Tôi không biết có được hay không hay phải đóng phạt , Xin diễn đàn góp ý dùm.
Chào bạn, bạn cứ mang theo bình thường, để trong hành lý ký gửi là ok, không đóng phạt gì cả miễn là trong số kg cho phép là 23kg/vali.
 

tdung6025

Thành viên tích cực
#63
f3 thử đàm

Tôi thử đàm tại bv chợ rẩy ngày cuối cùng là 20/09/2010.Đến nay vẩn chưa có kết quả từ bv.Anh chị nào cùng trường hợp như tôi có kết quả thử đàm xin thông báo để chúng ta cùng tiến hành thủ tục bổ túc hồ sơ.
 

quaidan

Cựu Ban điều hành
#64
Ðề: Kiểm tra giúp hồ sơ

Hi Tdung6025,

Nhằm giúp cho chính bạn có thể kiểm soát được các câu hỏi và tình trạng về hồ sơ của mình, đồng thời hỗ trợ ACE trên diễn đàn nắm rõ diễn biến và có các thông tin đầy đủ để trả lời nhanh chóng, chính xác…
Các (19) topic của bạn đã được chuyển về đây hết rồi, kể từ bi giờ, nếu cần hỏi gì liên quan đến hồ sơ của bạn, bạn post bài tại đây, đừng mở thêm topic nữa nha. Mong bạn lưu ý.

Chúc vui vẻ cùng xuatnhapcanh.com nhé.
 

tdung6025

Thành viên tích cực
#65
Dịch dùm Visa

Xin diễn đàn dịch dùm tôi câu này ghi trong visa của tôi: UPON ENDORSEMENT SERVES AS TEMPORARY I-551 EVIDENCING PERMANENT RESIDENCE FOR 1 YEAR.
Vì phòng công chứng dịch cho tôi là: Cho phép cư trú tạm thời trong 1 năm theo mục I-551. Dịch như vậy cơ quan bảo hiểm xã hội không cho tôi lãnh tiền nghỉ việc 1 lần.
 

quaidan

Cựu Ban điều hành
#66
Ðề: tdung6025 - F3 - HCM2008851028 - PD: 27/07/2001

Nhắc bạn Tdung6025 lần thứ 02:
như vậy là tổng cộng bạn đã mở 20 topic cho 01 hồ sơ ở trong cùng 01 chuyên mục:
XUẤT NHẬP CẢNH > CÁC DIỆN XÉT VISA ĐỊNH CƯ HOA KỲ > VISA DIỆN F3
Hiện các topic của bạn đã được chuyển về đây, nếu cần hỏi gì liên quan đến hồ sơ của mình, bạn hãy post bài tại đây, đừng mở thêm topic nữa :100:
 

TaoDi

Thành viên mới
#67
Ðề: Dịch dùm Visa

Xin diễn đàn dịch dùm tôi câu này ghi trong visa của tôi: UPON ENDORSEMENT SERVES AS TEMPORARY I-551 EVIDENCING PERMANENT RESIDENCE FOR 1 YEAR.
Vì phòng công chứng dịch cho tôi là: Cho phép cư trú tạm thời trong 1 năm theo mục I-551. Dịch như vậy cơ quan bảo hiểm xã hội không cho tôi lãnh tiền nghỉ việc 1 lần.
Tôi cũng có đem cái visa của mình với cụm từ như trên ra Phòng Tư pháp của UBND Q.1 và được họ dịch như sau:

" ....
.....

Chú giải: **
- Được cấp để làm căn cứ tạm thời I-551 cho diện thường trú nhân trong thời hạn 1 năm.

...........".

Theo tôi, cách dịch của họ là không sát nghĩa lắm và chứng tỏ họ chưa tìm hiểu kỹ về các thuật ngữ dùng cho các loại giấy cấp cho di dân định cư. Tuy nhiên, cách dịch này cũng mình thấy cũng đỡ đỡ hơn cách bên bạn

Theo thiển ý của tôi, cụm từ trên nên tạm dịch là:

"Căn cứ vào sự chứng thực, (visa này) được dùng như Thẻ xanh tạm thời, chứng minh tình trạng Thường trú nhân trong thời gian 1 năm".

Chắc hẳn, trên diễn đàn sẽ có thêm nhiều cách dịch khác sát nghĩa hơn.
 
Last edited by a moderator: